Ariens 915067 - 1740 User Manual Page 54

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 110
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 53
54

Nr.7 Arie
Arminda
Versprechen geben Liebende
heutzutage leichten Herzens,
und die törichte Jungfrau
glaubt ihnen, die Ärmste,
und stimmt vertrauensvoll zu.
Ich aber, ich tu das nicht:
klare Abmachungen, ein ehrlicher Bund,
ehe ich ja sage oder nein.
Mein Ein und Alles werdet Ihr sein,
mein Glück, meine Hoffnung;
doch solltet Ihr jemals, wie es vorkommt,
mich betrügen, mich hintergehen,
mache ich von meinen Fäusten Gebrauch.
(geht ab mit Serpetta)
8. Auftritt
Der Graf und der Podestà
Rezitativ
Podestà
Was sagt Ihr dazu, Herr Graf,
wie findet Ihr meine Nichte?
Graf
Oh, wie ihre reizende Launenhaftigkeit
mich mit heißer Liebe erfüllt
und mich entflammt! Oh, welches Glück,
welche glückliche Fügung, mein Freund,
solch eine Frau gefunden zu haben,
doch, was sage ich: eine Frau? Eine Göttin ist sie,
die an Zauber, an Schönheit, an Liebreiz
nicht ihresgleichen hat.
Man kann sie das achte Weltwunder nennen.
Podestà
Ich sage das nicht, weil sie meine Nichte ist,
aber sie ist in allem außergewöhnlich:
sie sprechen zu hören,
ist eine Freude, ist ein Vergnügen,
sie führt Reden wie ein Torquato Tasso.
Graf
Nun, mir ist das klar, und es ist offenbar,
und wegen des Rufs, der ihr vorauseilt
und des alle Gazetten voll sind,
habe ich mich in sie verliebt:
hundert andere habe ich verschmäht,
und die Schönsten… glaubt Ihr mir nicht?
Podestà
Oh, ich will es nur allzu gerne glauben.
Graf
Ich versichere Euch,
wo immer ich verweilte,
liefen die Frauen haufenweise
wie besessen in Scharen umher,
um in meinem schönen Gesicht das Gleichmaß
von Anmut und Männlichkeit zu bewundern.
Podestà
Ausgezeichnet, mein lieber Graf,
mir gefällt Euer feuriges Wesen.
No.7. Aria
Arminda
Promises are easily made
By today’s lovers;
The simple young maiden
Who believes them is a poor fool
And trustingly says yes.
But I do not act that way:
Clear and honest agreements
Before saying yes or no.
You will be my idol,
My treasure, my hope;
But if ever, as is the custom,
You fail me, you deceive me,
I will resort to my hands.
(Exit, accompanied by Serpetta.)
Scene 8
The Count, the Podestà.
Recitative
Podestà
What do you say, Count,
What do you think of my niece?
Count
Oh, such delightful eccentricity
Captivates me
And kindles my flame! Ah, what good fortune,
What a happy fate, my friend,
To meet such a lady!
But what am I saying, a lady? She is a goddess,
Who for grace, beauty and charm
Can be compared to no other.
One may call her the eighth wonder of the world.
Podestà
No need to say that she is my niece!
She is extraordinary in every respect;
To hear her speak
Is a pleasure, an entertainment:
Her aphorisms might be by Torquato Tasso!
Count
Ah, that is clear and plain to see,
And thanks to the reputation that is already hers
In all the gazettes,
I have fallen in love with her:
I have refused a hundred others,
The loveliest girls . . . Don’t you believe me?
Podestà
Oh, I believe it all too well.
Count
You may be sure that,
Wherever I have been,
Women in their swarms, in their hordes,
Have come running to me in despair
To admire in my handsome face
The epitome of grace and gallantry combined.
Podestà
Oh, bravo, my dear Count,
I like your verve.
14 | No.7 Aria
Arminda
Si promette facilmente
dagl’amanti d’oggidì
e la semplice zitella
se lo crede, poverella
e si fida a dir di sì.
Io però non fo così.
Patti chiari e patti schietti
pria di dirvi sì o no.
Voi sarete l’idol mio,
il mio ben, la mia speranza;
ma se mai, com’è l’usanza,
mi mancaste, m’ingannaste,
io le mani adoprerò.
(parte con Serpetta)
15 | Scena ottava
Il Contino e il Podestà.
Recitativo
Podestà
Che dite, signor Conte,
che vi pare di mia nipote?
Contino
Oh quanto
m’innamora e m’accende
sì cara bizzarria; oh che fortuna
che bella sorte, amico,
ritrovare una donna,
ma che dico una donna? Ella è una dèa,
che in vezzo, che in beltà, che in leggiadria,
non v’è chi a lei somiglia.
E può dirsi l’ottava meraviglia.
Podestà
Non fo per dir, che m’è nipote, in tutto
ella è particolare;
a sentirla parlare
è un piacere, uno spasso,
sputa sentenze e par Torquato Tasso.
Contino
Eh già si vede e già la cosa è chiara
ed alla fama che di lei già corre
per tutte le gazzette
mi sono innamorato:
cent’altre ho ricusato
bellissime fanciulle... no ‘l credete?
Podestà
Oh, lo credo pur troppo.
Contino
Assicuratevi,
che dovunque son stato,
le donne a truppe, a schiere
correvan disperate
il compendio a mirar nel mio bel volto
di grazia, di valor insieme accolto.
Podestà
Oh bravo il mio Contino,
mi piace il vostro brio.
N°7. Air
Arminda
Les promesses sont faciles
Chez les amants d’aujourd’hui ;
La naïve jeune fille
Qui les croit est bien à plaindre,
Si, confiante, elle consent.
Moi, je ne fais pas ainsi :
Pactes clairs et pactes francs
Avant de dire oui ou non.
Vous serez ma seule idole,
Mon trésor, mon espérance,
Mais si, comme c’est l’usage,
Vous m’abusiez, me trompiez,
Mes mains sauront me venger.
(Elle sort, accompagnée de Serpetta.)
Scène 8
Le Comte, le Podestat
Récitatif
Le Podestat
Qu’en dites-vous, Monsieur le Comte,
Que vous semble de ma nièce ?
Le Comte
Oh ! tant de charmante extravagance
Me rend plein d’amour
Et m’enflamme ! Ah ! quel bonheur,
Quel heureux sort, ami,
De trouver une telle femme !
Mais que dis-je, une femme ? Elle est une déesse,
Qui pour la grâce, la beauté, le charme,
À nulle autre n’est comparable.
On peut dire qu’elle est la huitième merveille.
Le Podestat
Je ne dis pas cela parce qu’elle est ma nièce,
Mais en tout elle est étonnante :
Et l’entendre parler,
C’est un plaisir, un agrément,
Elle a de ces propos, oui, on croirait le Tasse !
Le Comte
Allons, je le vois bien, déjà la chose est claire,
Et par la renommée qui court à son propos
Dans toutes les gazettes,
Je me suis épris d’elle :
J’en ai refusé cent autres,
Et des plus belles… Vous ne me croyez pas ?
Le Podestat
Oh ! je ne le crois que trop.
Le Comte
Soyez en sûr,
Où que je sois allé,
Les femmes par essaims et par troupes entières
Couraient, désespérées,
Pour admirer, sur mon charmant visage,
La grâce et la valeur ensemble réunies.
Le Podestat
Oh ! bravo, mon cher Comte,
Votre verve me plaît.
contents
inhalt
Page view 53
1 2 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 109 110

Comments to this Manuals

No comments