Ariens 915067 - 1740 User Manual Page 43

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 110
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 42
43

La scène se passe à Lagonero.
Ouverture
ACTE PREMIER
Scène 1
Un magnifique jardin pourvu d’un grand escalier montant au
palais du Podestat.
Le Podestat, le chevalier Ramiro et Serpetta descendant de
l’escalier ; Sandrina et Nardo s’occupant du jardin.
N°1. Introduction (Quintette)
Tous
Quel jour fortuné,
Quel contentement,
Tout, autour de nous,
Respire la joie,
Et l’amour en fête
Partout resplendit.
Ramiro
En proie à mille peines,
Je soupire et m’afflige,
Pour moi nul jour heureux
Jamais ne resplendit,
Et je ne puis trouver
Nulle félicité.
Le Podestat
Mon cœur bat à se rompre
Tant il a de plaisir,
Parmi chants et musiques
Ma joie sera complète :
La charmante Sandrina
Sera mienne en ce jour.
Sandrina
Que je suis malheureuse,
Hélas ! infortunée,
Un sort impitoyable
S’acharne à m’accabler,
Plus à plaindre que moi
Ne se saurait trouver.
Nardo (désignant Serpetta)
Elle ne me voit pas
Ni ne daigne m’entendre,
Oui, elle me fera
Bientôt perdre l’esprit,
Quelle femme barbare
Et sans pitié !
Serpetta (désignant le Podestat)
De cette guenon-là
Le voilà entiché,
Il fait le joli cœur,
Prend des airs langoureux,
Mais s’il me veut défier,
Il le paiera !
Ramiro
Il faut dissimuler
Ma cruelle douleur.
La scena si finge nella terra di Lagonero.
1 | Ouverture
2 | ATTO PRIMO
Scena prima
Vago giardino con spaziosa scalinata per cui si ascende al
palazzo del Podestà.
Il Podestà, il cavalier Ramiro e Serpetta che scendono
dalla scalinata; Sandrina e Nardo applicati alla coltura
del giardino.
No.1 Introduzione (Quintetto)
Tutti
Che lieto giorno
che contentezza,
qui d’ogn’intorno
spira allegrezza;
amor qui giubila,
brillando va.
Ramiro
Fra cento affanni
sospiro e peno,
per me non splende
mai dì sereno,
per me non trovasi
felicità.
Podestà
Il cor mi balza
per il piacere
tra suoni e canti
dovrò godere:
Sandrina amabile
pur mia sarà.
Sandrina
Sono infelice,
son sventurata,
mi vuole oppressa
la sorte ingrata
di me più misera
no, non si dà.
Nardo (accennando a Serpetta)
Neppur mi guarda,
neppur mi ascolta;
farà costei
darmi una volta,
che donna barbara
senza pietà.
Serpetta (accennando al Podestà)
Con quella scimmia
già s’è incantato,
fa il cascamorto,
lo spasimato,
ma se mi stuzzica
la pagherà.
Ramiro
Celar conviene
la pena ria.
The scene is set in the town of Lagonero.
Overture
ACT ONE
Scene 1
A splendid garden with a staircase leading to the mansion of
the Podestà.
The Podestà, Ramiro and Serpetta are coming down the
staircase; Sandrina and Nardo are busy gardening.
No.1. Introduction (Quintet)
All
What a radiant day!
What contentment!
All around us
Breathes happiness;
Love rejoices
And is resplendent.
Ramiro
Amid a hundred afflictions
I sorrow and sigh;
For me no day of tranquillity
Ever shines,
And no happiness
Is to be found.
Podestà
My heart leaps
With pleasure;
Amid music and songs
I will rejoice:
Charming Sandrina
Will henceforth be mine.
Sandrina
I am unhappy,
I am unfortunate!
Unkind Fate
Seeks to oppress me;
More wretched than I
There cannot be.
Nardo (indicating Serpetta)
She does not look at me
Nor listen to me;
Yes, she will make me
Lose my mind,
That cruel woman
Devoid of all pity!
Serpetta (indicating the Podestà)
Now he’s fallen
For that scheming monkey.
He plays the beau,
The languishing lover,
But if he provokes me,
He’ll pay for it!
Ramiro
I must conceal
My cruel sorrow.
Die Szene spielt sich in Lagonero ab.
Ouvertüre
ERSTER AKT
1. Auftritt
Ein prachtvoller Garten mit einer breiten Treppe, die zum
Palast des Podestà hinaufführt.
Der Podestà, der Edelmann Ramiro und Serpetta, die die
Treppe herunterkommen, Sandrina und Nardo, die im Garten
arbeiten.
Nr.1 Introduktion (Quintett)
Alle
Was für ein glücklicher Tag,
welche Freude,
Frohsinn ist ringsumher
und Wonne in allen Dingen,
hier hat jubelnd
die Liebe gesiegt.
Ramiro
Von tausend Schmerzen gequält,
leide und seufze ich,
es kann für mich keine
fröhlichen Tage mehr geben,
kein Glück wird je
mir wieder lachen.
Podestà
Mein Herz schlägt zum Zerspringen,
es hüpft mir vor Freude,
an Musik und Gesang
will ich mich ergötzen,
die bezaubernde Sandrina
wird noch heute die meine.
Sandrina
Unglücklich bin ich,
ach, und leidgeprüft,
ein grausames Schicksal
will mich erdrücken,
keiner kann elender sein,
als ich es bin.
Nardo(auf Serpetta weisend)
Sie sieht mich nicht,
sie will mich nicht einmal hören,
diese Person treibt mich
noch in den Wahnsinn,
was ist das nur für eine
herzlose, grausame Frau.
Serpetta (auf den Podestà weisend)
Diese Äffin hat ihn
schon völlig behext,
er raspelt Süßholz,
er schmachtet sie an,
treibt er es aber zu weit,
soll er es mir büßen.
Ramiro
Ich sollte besser
meinen bitteren Schmerz verbergen.
contents
inhalt
Page view 42
1 2 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 109 110

Comments to this Manuals

No comments