Ariens 915067 - 1740 User Manual Page 53

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 110
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 52
53

Graf
Oh, äußerst standhaft!
Podestà
Treu!
Graf
Treuer als treu!
Ich bin wie der Fels, vielmehr wie das Schiff,
das inmitten des unbeständigen Meeres
zerschellt… nein, bricht… nein, das fest…
Ihr wisst schon, es ist ein Vergleich.
Arminda
Das werden wir sehen. Doch sagt mir, liebt Ihr mich?
Graf
Ob ich Euch liebe? Beim ersten Blick
dieser schönen, unwiderstehlichen Augen
war es um mich geschehen.
Arminda
Nun gut, nun gut,
doch wisst Ihr, wer ich bin?
Graf
Ihr seid, o meine Liebe…
Arminda
Ich bin eigensinnig,
anmaßend und launisch.
Graf
Das freut mich sehr.
Podestà
Das tröstet mich.
Arminda
Ich habe eine lockere Hand und bin nicht bang.
Graf
Prächtig, prächtig!
Podestà
Ausgezeichnet.
Arminda
Ich weiß auch den Stock zu gebrauchen.
Podestà
Das wird ja immer besser.
Graf
Bravo, bravo, ganz vortrefflich,
welches Wunder an Liebreiz und Natürlichkeit!
Ich bin entzückt!
Arminda
Wir haben uns also verstanden.
Ich werde Euch lieben, doch wehe,
ich käme dahinter, dass Ihr untreu seid;
ich würde Euch, und wäre es inmitten der Straße,
ein paar kräftige Ohrfeigen geben, mein Kleiner.
Count
Oh, most constant!
Podestà
Faithful!
Count
Most faithful!
I am like a firm rock, or rather the ship
That, in the midst of the treacherous sea,
Breaks up . . . no, shatters – oh dear, stands still;
Well, you get the point of the comparison.
Arminda
Well, I’ll see about that. But say, do you love me?
Count
Do I love you? At the first gleam
Of those lovely sparkling eyes
I was thunderstruck.
Arminda
Gently, gently!
Do you know who I am?
Count
You are, O dearest . . .
Arminda
I am capricious,
Scatter-brained, and insolent.
Count
I am delighted to hear it.
Podestà
That’s a consolation.
Arminda
I have good hands and a good face.
Count
Hurrah! Hurrah!
Podestà
Splendid.
Arminda
I also know how to wield the stick.
Podestà
Better and better.
Count
Bravo, bravo, a thousand bravos,
What grace, what a prodigy, what fluency!
I feel myself enraptured!
Arminda
We understand each other.
Yes, I will love you: but woe betide you
If I find you are unfaithful;
Even if you were in the middle of the street,
I would box your ears for you, my love.
Contino
Oh costantissimo!
Podestà
Fedele!
Contino
Fedelissimo!
Io son qual duro scoglio, anzi qual nave,
che in mezzo al mare infido
mi frango... no, mi spezzo, oibò, m’arresto;
voi m’intendete, il paragone è questo.
Arminda
Beh lo vedrò, ma dite(mi) voi mi amate?
Contino
Se v’amo? Al primo lampo
di quei vezzosi e fulminanti rai
sotto il colpo restai.
Arminda
Adagio, adagio
sapete chi son io?
Contino
Voi siete, oh cara...
Arminda
Io sono capricciosa
cervellina insolente.
Contino
Ci ho piacere.
Podestà
Me ne consolo.
Arminda
Ho buone mani e faccia.
Contino
Viva, viva.
Podestà
Benissimo.
Arminda
Adopro anche il bastone.
Podestà
Meglio, meglio.
Contino
Brava, brava, bravissima,
che grazia, che portento, che scioltezza!
Io mi sento rapir.
Arminda
Ci siamo intesi.
Io v’amerò; ma guai
se vi scopro incostante;
anche se foste in mezzo della via
io vi do quattro schiaffi, anima mia.
Le Comte
Oh ! le plus constant du monde !
Le Podestat
Fidèle !
Le Comte
Le plus fidèle qui soit !
Je suis comme le roc, ou plutôt le navire
Qui, au milieu de l’inconstante mer,
Se brise… non, se casse… Aïe ! qui demeure ferme…
Vous entendez le sens de la comparaison.
Arminda
Je le verrai bien, mais dites-moi, m’aimez-vous ?
Le Comte
Si je vous aime ? Aux premiers feux
De ces beaux yeux vainqueurs,
Je restai comme foudroyé.
Arminda
Tout beau, tout beau,
Savez-vous qui je suis ?
Le Comte
Vous êtes, ô chère…
Arminda
Je suis capricieuse,
Insolente et fantasque.
Le Comte
J’en suis fort aise.
Le Podestat
Je m’en console.
Arminda
J’ai la main leste et n’ai point froid aux yeux.
Le Comte
Hourra ! Hourra !
Le Podestat
Fort bien.
Arminda
Je sais aussi manier le bâton.
Le Podestat
De mieux en mieux.
Le Comte
Bravo, bravo, mille bravos,
Quel prodige de grâce et quelle liberté !
Je me sens transporté !
Arminda
Nous nous sommes compris.
Oui, je vous aimerai : mais gare à vous
Si je vous découvre infidèle ;
Fussiez-vous au milieu de la rue,
Je vous flanque quatre soufflets, mon petit cœur.
contents
inhalt
Page view 52
1 2 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 109 110

Comments to this Manuals

No comments