Ariens 915067 - 1740 User Manual Page 24

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 110
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 23
24

Contemporary Prague copies of
La finta giardiniera
Milada Jonášová
It is well known that Prague has always displayed exceptional understanding of Mozart’s
output, from the composer’s own lifetime onwards. After the success of the singspiel Die
Entführung aus dem Serail, Le nozze di Figaro provoked wild enthusiasm in the Bohemian
capital. The orchestra of the Prague opera house (the Estates Theatre) invited Mozart to visit
the city. He had never experienced anything like this before. So he duly travelled there in
January 1787 to conduct performances of Le nozze di Figaro and came back to Vienna with a
commission for a new opera, Don Giovanni, which he subsequently premiered in the city in
October 1787. Four years then elapsed before his next commission for Prague, La clemenza
di Tito, written for the coronation of Leopold II as King of Bohemia. This, the second of his
‘Prague operas’, was given its first performance, under his direction, in 1791.
But recent research has shown that the Bohemian capital also played a major role in the
diffusion of his works throughout Europe. So much is demonstrated not only by early copies
from Prague of such operatic scores as Don Giovanni (now held in Karlsruhe and Hamburg),
Idomeneo (Florence), Le nozze di Figaro (Berlin), Così fan tutte (Dresden), and La clemenza
di Tito (Zurich), but also by the case of La finta giardiniera. On 10 March 1796 this became
the eighth opera by Mozart that the Prague public had had a chance to discover, after earlier
local productions of Die Enführung aus dem Serail, Le nozze di Figaro, Don Giovanni, Così
fan tutte, La clemenza di Tito, Die Zauberflöte, and Der Schauspieldirektor.
Credit for this new initiative was essentially due to the leading double bass player Anton
Grams (1752-1820), a longstanding member of the orchestra of the Nostitz Theatre and
organiser of the most important copyists’ workshop in Prague. From 1795 until March 1797,
he was also at the head of the Czech ‘Patriotic Theatre known as ‘U Hybernů (‘Bei den
Hibernen’ in German), so called because it was located on the site of a former monastery of
Irish monks, where, as an experienced manager, he had earlier done much to arrange the
first Bohemian performance of Der Schauspieldirektor (27 April 1794).
Before the Prague premiere of La finta giardiniera, advertised as a ‘Mozartsche Novität’
(Mozartian novelty), the Prager Neue Zeitung announced that the Patriotic Theatre would
‘perform for the first time, on Thursday 10 March, a splendid opera by the immortal Herr
Wolfgang Amade Mozart, entitled Die Gärtnerin aus Liebe, which is bound to appeal to
every esteemed music-lover for its novelty and its rarity alike, since this masterpiece by the
unforgettable composer is the only one of his celebrated works that has never yet appeared
on any stage since it was written. One can therefore confidently predict the warmest welcome
for this previously unseen opera.’ It was doubtless for promotional reasons that the report
wrongly asserted that the work had never before been staged.
Because performances at the U Hybernů Theatre were sung in either German or Czech, but
not Italian, it follows from the passage quoted above that this Prague production of La finta
giardiniera was given in its German version, under the title Die Gärtnerin aus Liebe. As to
the printed libretto, the theatre posters, information on the interpreters, on subsequent
performances or critical reaction – nothing of that has survived, just as was the case for the
operas world premiere in Munich in 1775.
The first Prague production of this early Mozart opera buffa soon found significant echoes in
Moravia and Silesia. For a score of La finta giardiniera from Anton Grams’s copy shop came
into the hands of an enthusiastic music-lover, Count Heinrich Wilhelm Haugwitz (1770-1842),
and thus to the private theatre of his castle at Náměšť nad Oslavou in Moravia. Ever since
the Count, himself a good amateur violinist, had taken over the Náměšť estate in 1794,
his private musical productions had been his governing passion; his resident musicians
had already performed several works by Gluck before the Mozart opera. In later years it
would appear that the music of Handel enjoyed his greatest favour. The castle’s musical
establishment around 1830 was reportedly more than sixty strong. Mention should also be
made, among the rare pieces in Haugwitz’s impressive music library, of the autograph score
of Antonio Salieri’s Requiem, dedicated to the Moravian count and given its first performance
in the chapel of Náměšť Castle.
It was in this collection of 1400 works that a contemporary copy of the score of La finta
giardiniera was discovered in 1965, thanks to the research of the Munich musicologist Dr
Robert Münster. This is still the only known source that contains the original Italian text of all
three acts of the opera, including the secco recitatives of the first act, the autograph of which
has not come down to us. It was on the basis of this Náměšť source that the Neue Mozart
Ausgabe was able to publish the complete Italian version of the opera, the first edition to
contain its first act, in 1978. The editors wrote of the Náměšť score: ‘Its relationship to
the autograph manuscript is uncertain. We can be sure that this score, written towards the
end of the eighteenth century, was not copied directly from the autograph, which by that
time was already incomplete.’ Moreover, several numbers in the score include a German
text different from the translation used by Mozart for his singspiel version. This manuscript
is also of interest for its numerous variants in the music. Among the most obvious are the
frequent cuts in the arias. These cuts principally concern the instrumental introductions.
But surprisingly enough and this is the most interesting feature of this copy of La finta
giardiniera – in many cases the orchestral accompaniment to the arias has been enriched by
newly composed wind parts for pairs of flutes, oboes, clarinets, and horns. Unfortunately,
the Náměšť material does not permit us to identify the composer of these additional parts,
despite painstaking comparisons with other local sources, the most important of which are
the surviving performance parts copied by anonymous local scribes and a copy of the Italian
libretto.
However, new information is provided by another Prague copy of the Giardiniera score,
originating from the musical archives of the castle of Oels in Silesia and today conserved
in the Landesbibliothek in Dresden. This is a singspiel version of the opera, with the text
in German only and without the recitatives; nevertheless, this score presents the same
modifications in the musical structure as its counterpart from Náměšť, that is, the same
cuts in certain arias and the same additional wind parts. Study of the paper type used and
of the copyist’s hand has demonstrated that the Oels score shares its provenance with the
Náměšť copy: both were produced in Prague, and more precisely in Grams’s copy shop. It
may be added that the new German translation of the libretto was also made in Prague. There
remains the question, for the moment still unanswered, of who among the many Prague
musicians was the composer of the added instrumental parts; but it may be assumed, in
view of their elegance and sensitivity, that he was a genuine connoisseur of Mozart’s style.
contents
inhalt
Page view 23
1 2 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 109 110

Comments to this Manuals

No comments