Ariens 915067 - 1740 User Manual Page 46

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 110
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 45
46

Sandrina
Herr, was sagt Ihr da?
Ich, ein armes Bauernmädchen…
Serpetta (tritt nach vorn)
Sandrina soll mitkommen
und uns bei der Arbeit helfen.
Podestà
Nein, sie bleibt hier. Verschwinde! Was soll das?
Serpetta
Ich gehorche. (zu Sandrina) Hexe!
(zieht sich zurück)
Podestà
Es ist, wie ich sagte,
süße Hoffnung meines Herzens, ich weiß,
was ich sage, was ich denke… Genug jetzt…
Sandrina
Ach, bedenkt doch, Herr, Euren Stand,
Ihr so vornehm, ich eine Dienerin…
Podestà
Nun, die Liebe rechtet nicht,
sie macht uns alle gleich.
Sandrina
Aber ein ehrbares Mädchen darf es nicht zulassen,
dass man sich ihretwegen erniedrigt…
Serpetta (kommt zurück wie zuvor)
Verzeiht, Herr,
wenn ich zur Unzeit unterbreche…
Podestà
Hol der Teufel dieses Weib!
Serpetta
Sagt mir, der Frisiertisch
der gnädigen Frau Braut,
wohin soll man ihn bringen?
Podestà
Ins Kabinett, in die Kammer, in die Küche!
Serpetta
Ich bitte um Verzeihung. (zu Sandrina) Schamlose!
(zieht sich zurück)
Podestà
Nein, nein, liebes Kind, dieses Gesicht
adelt und ist eine Zierde,
es erniedrigt nicht… gehen wir.
Sandrina
Was erhofft Ihr Euch?
Podestà
Ich will, dass du meine Frau wirst.
Sandrina
Ihr gestattet, Herr…
(will gehen)
Sandrina
Sir, what are you saying?
I, a poor country girl . . .
Serpetta (coming forward)
Let Sandrina
Come and work with us too.
Podestà
No, Sandrina is to stay here; go away, what do you want?
Serpetta
I Podestà. (to Sandrina) You ugly hag!
(She withdraws.)
Podestà
As I was telling you,
Hope of my heart, I know what I am saying,
I know what I think . . . You need only . . .
Sandrina
Ah, Sir, think of your station:
You are a nobleman, I a poor girl . . .
Podestà
Ah, but love
Ignores all reason, it levels all ranks.
Sandrina
But an honest maiden
Cannot allow someone to demean himself . . .
Serpetta (returning, as before)
Sir, excuse me
For interrupting at the crucial moment . . .
Podestà
What ill luck!
Serpetta
Tell me, the toilette
Of Milady the bride –
Where should we put it?
Podestà
In the boudoir, the chamber, the kitchen!
Serpetta
Pardon me. (to Sandrina) Impudent hussy!
(Exit.)
Podestà
No, no, my dear, a face like yours
Ennobles other people,
It does not demean them. Let us go.
Sandrina
What do you hope for?
Podestà
I wish to make you my wife.
Sandrina
Excuse me, Sir . . .
(She makes to leave.)
Sandrina
Signor, che dite?
Povera villanella...
Podestà (si fa avanti)
Venga Sandrina anch’ella
a travagliar con noi.
Podestà
Sandrina ha da star qui, parti, che vuoi?
Podestà
Ubbidisco. (a Sandrina) (Stregaccia).
(si ritira)
Podestà
Così com’io dicevo,
speranza del mio cor, so quel che dico
so quel che penso... basta...
Sandrina
Ah pensate signore al vostro grado,
voi nobile, io meschina...
Podestà
Eh che l’amore
non conosce ragione, uguaglia tutto.
Sandrina
Ma una donzella onesta
no, permetter non deve che s’avvilisca...
Serpetta (torna come sopra)
Signore compatisca
se interrompo nel meglio.
Podestà
Che disdetta!
Serpetta
Dica la toeletta
di madama la sposa
dove poi la destina?
Podestà
In gabinetto, in camera, in cucina.
Serpetta
Mi perdoni. (a Sandrina) (Sfacciata).
(si ritira)
Podestà
Non più, cara, quel volto
nobilita la gente,
non l’avvilisce... andiamo.
Sandrina
Che sperate?
Podestà
Voglio farti mia sposa.
Sandrina
Permettete, signor...
(vuol partire)
Sandrina
Monsieur, que dites-vous ?
Moi, pauvre paysanne…
Serpetta (s’avançant)
Sandrina elle aussi
Doit venir travailler avec nous.
Le Podestat
Non, elle reste ici ; toi, va-t’en, que veux-tu ?
Serpetta
J’obéis. (À Sandrina) Sorcière !
(Elle se retire.)
Le Podestat
Il en est bien ainsi que je te le disais,
Doux espoir de mon cœur, je sais ce que je dis,
Je sais ce que je pense… Il suffit…
Sandrina
Hélas ! songez, Monsieur, à votre rang,
Vous, si noble, et moi, pauvre fille…
Le Podestat
Hé ! L’amour
Ne connaît pas raison, il nous rend tous égaux.
Sandrina
Mais une jeune fille honnête
Ne peut permettre, non, que l’on s’abaisse…
Serpetta (revenant comme précédemment)
Monsieur, pardonnez-moi
Si je vous interromps au cœur de l’entretien…
Le Podestat
Peste soit du guignon !
Serpetta
Dites-moi, la toilette
De Madame la fiancée,
Où faut-il qu’on la mette ?
Le Podestat
Dans le boudoir, la chambre, la cuisine !
Serpetta
Veuillez me pardonner. (À Sandrina) Impudente !
(Elle se retire.)
Le Podestat
Non, non, chère enfant, ce visage
Rend plus noble
Et n’avilit point… Partons.
Sandrina
Qu’espérez-vous ?
Le Podestat
Je veux te prendre pour épouse.
Sandrina
Permettez, Monsieur…
(Elle veut partir.)
contents
inhalt
Page view 45
1 2 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 109 110

Comments to this Manuals

No comments