Ariens 915067 - 1740 User Manual Page 88

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 110
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 87
88

Graf
Weh mir!
Nardo
Was ist?
Graf
Ich habe den Merkurstab im Himmel vergessen.
Nardo
Ich laufe schnell, ihn zu holen.
(will hastig fort, wird von Sandrina aufgehalten)
Sandrina
Bleib!
Fliehe mich nicht, Geliebter, erkennst du
denn nicht deine treue Geliebte,
die schöne Hermine im schattigen Hain?
Nardo
(Oh, ich Ärmster! Sandrina redet immer
noch irre.) Also nein, was redet Ihr da?
Sandrina
Schnell, deine Hand, o mein Liebster;
ich will dich heiraten, jetzt auf der Stelle.
Nardo
Also, das ist wirklich allerhand. (Wenn das mit
denen so weitergeht, werde ich auch noch verrückt.
Ich würde am liebsten davonlaufen.)
(zum Grafen)
Herr Merkur,
(zu Sandrina)
Frau Hermine, schnell,
schaut… seht doch…
Da, da… wie schön!
(zeigt mit dem Finger in die Luft)
Da, da… wie wunderbar!
Nr.24a Arie
Nardo (zum Grafen, der in die Luft schaut)
Seht ihn Euch an, den Widerstreit
zwischen Sonne und Mond!
(zu Sandrina wie oben)
Seht sie Euch an, jeden von ihnen,
die Sterne, alle trunken vor Liebe!
(Ich will hier weg.)
Jetzt kommt das Schönste,
jetzt beginnt die Schlägerei;
sie packen sich, sie raufen sich,
sie stoßen sich, sie umklammern sich.
(Da stehen sie mit offenem Mund.)
Was für ein Getöse, was für ein Lärm,
ah, was für ein Riesenspaß!
(Welches Vergnügen, abzuhauen!)
(läuft weg)
Nr.24b Duett
Graf
Bravo! Macht weiter!
Sandrina
Nur Mut! Gebt nicht auf!
Count
Alas!
Nardo
What’s wrong ?
Count
I forgot my caduceus in Heaven.
Nardo
I’ll go and get it right now . . .
(He tries to rush off, but is stopped by Sandrina.)
Sandrina
Hold!
Do not flee, my idol; do you not recognise
Your faithful lover,
The beautiful Erminia, in the leafy shade?
Nardo
(Oh, poor old me! Sandrina
Is still delirious too.) But what do you have to say?
Sandrina
Quickly, your hand, my dearest;
For I want to marry you at once.
Nardo
Oh, that’s a good one, I’ll say! (With these two
I’m going mad too.
I’d like to slip away.)
(to the Count)
Sir Mercury,
(to Sandrina)
Madam Erminia, quick,
Look . . . see . . .
Over there, over there – what a wonder!
(pointing up at the sky)
Look here – what an amazing sight!
No.24a. Aria
Nardo (to the Count, who is looking up at the sky)
Just look at that quarrel
Between the sun and the moon!
(to Sandrina, as above)
Gaze here, one after the other,
On the stars full of love.
(I’d like to get out of here.)
Now comes the best bit,
The duel is going to start:
They grasp at each other, come to blows,
They crowd around and wrestle.
(Now they’re enthralled.)
What a din, what an uproar,
What fun, what larks!
(What joy it will be to scarper!)
(He runs away.)
No.24b. Duet
Count
Bravo! Keep it up!
Sandrina
Courage! Don’t give in!
Contino
Oimè!
Nardo
Ch’è stato?
Contino
In ciel mi son scordato il caduceo.
Nardo
Subito vado a prenderlo...
(va per partire in fretta ed è fermato da Sandrina)
Sandrina
T’arresta.
Non fuggirmi, idol mio, che non ravvisi
la tua fedele amante:
la bella Erminia fra l’ombrose piante?
Nardo
(Oh poveretto me! Sandrina ancora
seguita a delirar.) Ma voi, che dite?
Sandrina
Presto la mano, o caro;
voglio sposarti adesso.
Nardo
Oh questa è buona affé. (Qui con costoro
divengo pazzo anch’io.
Me la vorrei sfilar.)
(al Conte)
Signor Mercurio,
(a Sandrina)
Signora Erminia, presto,
osservate, vedete...
di là, di là... oh che gran bella cosa!
(accennando in aria)
Di qua, di qua... che cosa portentosa!
2 | No.24a Aria
Nardo (al Conte, che guarda in aria)
Mirate che contrasto
fa il sole con la luna.
(a Sandrina, come sopra)
Vedete ad una ad una
le stelle innamorate
(Vorrei partir di qua.)
Adesso viene il bello
comincia ora il duello;
s’afferrano, s’azzuffano
s’affollano, si pigliano
(Sono incantati già.)
Che strepito, che chiasso,
che bel piacer, che spasso
(Che bel fuggir sarà.)
(fugge via)
No.24b Duetto
Contino
Da bravi seguitate.
Sandrina
Forti, non vi lasciate.
Le Comte
Hélas !
Nardo
Qu’y a-t-il ?
Le Comte
J’ai oublié au ciel mon caducée.
Nardo
Je vais le chercher de ce pas…
(Il veut sortir précipitamment ; Sandrina l’arrête)
Sandrina
Arrête-toi !
Ne fuis pas, cher amour, ne reconnais-tu pas
Ton amante fidèle,
La belle Erminia, parmi les ramures ombreuses ?
Nardo
(Oh ! pauvre de moi ! Sandrina
Continue de délirer.) Mais que dites-vous donc ?
Sandrina
Vite, ta main, ô mon aimé,
Car je veux t’épouser sur l’heure.
Nardo
Ah ! elle est bien bonne, vraiment ! (Avec ces deux-là,
Moi aussi, je deviens fou.
Je voudrais bien déguerpir.)
(Au Comte)
Monsieur Mercure,
(à Sandrina)
Madame Erminia, vite,
Regardez… voyez donc…
Là-bas, là-bas … quelle merveille !
(faisant signe de regarder en l’air)
Ici, ici… quel prodige, vraiment !
N°24a. Air
Nardo (au Comte, qui regarde en l’air.)
Voyez un peu quelle dispute
Entre la lune et le soleil !
(à Sandrina, comme ci-dessus.)
Contemplez ici une à une
Les étoiles ivres d’amour.
(Je voudrais bien filer d’ici.)
Mais à présent vient le plus beau,
La bagarre va commencer :
Ils s’attrapent, s’empoignent,
Ils se cognent, s’agrippent,
(Les voilà bouche bée.)
Quel vacarme, quel tapage,
Ah ! quelle partie de rire !
(Quelle joie de décamper !)
(Il s’enfuit.)
N°24b. Duetto
Le Comte
Bravo ! Continuez !
Sandrina
Courage ! Ne cédez pas !
contents
inhalt
Page view 87
1 2 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 ... 109 110

Comments to this Manuals

No comments