Ariens 915067 - 1740 User Manual Page 71

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 110
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 70
71

Nr.15 Arie
Graf
Ihr schönen Augen, die ich liebe,
schenkt mir einen Blick,
ach, wenn ihr die seid,
die mir die Besinnung rauben.
(Sandrina tut so, als sei sie entstet, und drängt zum Gehen)
Ich gehe schon, empört Euch nicht,
ach, welch unbeugsame Strenge!
(Der Podestà, der die Szene beobachtet hat, nähert sich;
Sandrina bemerkt ihn und tritt zur Seite. Wo eben noch
Sandrina
stand, ist jetzt der Podes, und als der bekümmerte Graf
Sandrinas Hand ergreifen will, ist es die des Podestà.)
Doch scheidend, Teuerste,
will ich, wenn Ihr gestattet,
dieses Händchen küssen
zum Zeichen meiner Liebe.
Oh, wie zart ist dieses Händchen,
für das ich zu Asche verbrenne,
meine entzückende Venus…
Podestà
Euer Hochwohlgeboren,
ich bin Euer ergebenster Diener!
Graf
(Verfluchtes Schicksal!
Der hat mir gerade noch gefehlt!)
(geht ab)
6. Auftritt
Der Podestà, Sandrina
Rezitativ
Podestà
Es reicht, unseliger Graf,
das sollst du mir büßen!
(zornig zu Sandrina)
Elende, Unverschämte, was fällt dir ein?
Einem Mann von meinem Stand,
einem Dienstherrn, der dich liebt…
Sandrina
O Himmel! Zu Unrecht,
Herr, scheltet Ihr mich.
Podestà
Zu Unrecht? Wieso? Habe ich doch gesehen…
Sandrina
Ihr irrt Euch.
Podestà
Was bist du dann bei mir so spröde?
Was zierst du dich so?
Sandrina (sanft)
Mein lieber, gnädiger Herr… ach, wenn Ihr wüsstet,
wie unglücklich ich bin.
No.15. Aria
Count
Dear, lovely eyes,
Cast your gaze on me.
Ah, if you are those
That cause my turmoil . . .
(Sandrina pretends to be angry and urges him to leave.)
I go: do not be angry with me.
Ah, what merciless cruelty!
(The Podestà, who has been watching the scene, now
approaches; Sandrina sees him and moves aside. Instead of
her, it is the Podestà who appears, and when the Count timidly
tries to take Sandrina’s hand, he grasps the Podestà’s.)
But as I go, my fair one,
I would like, if I may,
To kiss this tiny hand
In token of my love.
Oh what a tender little hand!
I burn to ashes,
My exquisite Venus . . .
Podestà
I am your Lordships
Most humble servant
Count
(O twice cursed destiny!
That was all I needed!)
(Exit.)
Scene 6
The Podestà, Sandrina.
Recitative
Podestà (towards the side from which the Count has left)
Go, wretched Count,
I’ll make you pay dearly for this!
(angrily, to Sandrina)
Impudent, shameless girl, what does this mean?
To a man of my standing,
A master who loves you . . .
Sandrina
Oh God, you are wrong
Sir, to scold me.
Podestà
Wrong? How so? I saw . . .
Sandrina
You are mistaken.
Podestà
Why are you so bashful with me?
Why do you give yourself such airs?
Sandrina (tenderly)
My dear master . . . Ah, if you knew
How unhappy I am!
6 | No.15 Aria
Contino
Care pupille belle,
volgete un sguardo a me,
ah se voi siete quelle
che delirar mi fate...
(Sandrina mostra sdegnarsi e lo sollecita a partire)
Parto non vi sdegnate,
che barbaro rigor.
(il Podestà sta in osservazione ed avvicinandosi Sandrina
lo vede e si scost, ed in luogo di Sandrina entra il
Podestà e mentre il Contino timoroso vuol prendere la
mano di Sandrina, prende quella del Podestà)
Ma nel partir, carina.
Vorrei, se m’è permesso,
baciar quella manina
per segno del mio amor.
Oh che manina tenera,
io me ne vado in cenere,
dolcissima mia Venere.
Podestà
Padrone stimatissimo,
gli son buon servitor.
Contino
(Destin maledettissimo,
mancava questo ancor.)
(parte)
7 | Scena sesta
Il Podestà e Sandrina.
Recitativo
Podestà (verso la parte dove è entrato il Conte)
Va’, Conte disgraziato,
voglio che paghi il fio...
(a Sandrina adirato)
Indegna sfacciatella, che ti pare?
A un uom della mia sorte,
a un padrone che t’ama...
Sandrina
Oh dio! Che a torto,
signor, mi strapazzate.
Podestà
Come a torto s’io vidi...
Sandrina
V’ingannate.
Podestà
Perché dunque con me fai la ritrosa?
Sei tanto schizzinosa?
Sandrina (tenera)
Mio caro padroncino... ah se sapeste
quanto sono infelice.
N°15. Air
Le Comte
Beaux yeux que je chéris,
Daignez me regarder,
Ah ! si vous êtes ceux
Qui causent mon émoi…
(Sandrina fait mine de se fâcher et le presse de partir.)
Je pars, point de colère,
Ah ! cruelle rigueur !
(Le Podestat, qui observait la scène, s’approche ; Sandrina
l’aperçoit et se met à l’écart. Au lieu de Sandrina, c’est le
Podestat qui apparaît et, tandis que le Comte, timidement,
veut prendre la main de Sandrina, c’est la main du Podestat
qu’il prend.)
Mais en partant, mignonne,
Je voudrais, s’il se peut,
Baiser cette menotte,
En gage de ma foi.
Oh ! tendre et jolie main
Pour qui je deviens cendres,
Ô très douce Vénus…
Le Podestat
De votre Seigneurie
Très humble serviteur !
Le Comte
(Maudite destinée !
Ceci manquait encore !)
(Il sort.)
Scène 6
Le Podestat, Sandrina
Récitatif
Le Podestat (à la cantonade)
Va, Comte de malheur,
Tu me le paieras cher !
(à Sandrina, en colère)
Misérable petite effrontée, que crois-tu donc ?
À un homme tel que moi,
À un maître qui t’aime…
Sandrina
Oh Dieu, c’est bien à tort,
Monsieur, que vous me grondez.
Le Podestat
À tort ? Comment ? Puisque j’ai vu…
Sandrina
Vous vous trompez.
Le Podestat
Pourquoi te montres-tu si farouche envers moi ?
Pourquoi tant de façons ?
Sandrina (tendrement)
Mon petit maître chéri… Ah ! si vous saviez
Combien je suis malheureuse.
contents
inhalt
Page view 70
1 2 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 109 110

Comments to this Manuals

No comments