Ariens 915067 - 1740 User Manual Page 49

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 110
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 48
49

Sandrina
Da seht Ihr’s! Alles Übel
kommt von uns armen Frauen;
was haben wir doch für ein trauriges Los!
Es gibt weder Frieden noch Freude für uns,
und Anmut und Schönheit nützen uns nichts.
Nr.4 Arie
Sandrina
Wir Frauen sind bedauernswert,
elend, vom Unglück verfolgt,
kaum zur Welt gekommen,
haben wir schon zu leiden.
Missgeschick von Kindesbeinen an,
Plackerei in der Jugend,
und wenn wir dann erwachsen sind,
ob hässlich oder schön,
fängt die verwünschte Liebe an,
uns Qualen zu bereiten.
Es wäre besser für uns,
nie geboren zu sein oder zu sterben.
(geht ab)
Rezitativ
Ramiro
Ich wäre der glücklichste Mensch,
wäre die herzlose Arminda nicht mehr am Leben
oder wäre nie zur Welt gekommen.
(geht ab)
5. Auftritt
Nardo
Nardo
Ich für meinen Teil verstehe nicht,
auf wen der böse ist; meine Herrin aber
kommt mir vor, als würde sie den Verstand verlieren.
Sie hätte dazu auch allen Grund
wegen der schändlichen Tat des Grafen,
und was er ihr angetan hat,
aber vielleicht… und zweifelsohne
ist mein Fall schlimmer, da ich mich
nach Serpetta verzehre:
sie flieht mich, sie verabscheut mich,
sie sieht mich nicht einmal an… was soll ich tun?
Damit sie Liebe empfindet, werde ich weinen.
Aber, ach, es hilft nicht zu weinen,
um das tückische Herz einer Frau zu erweichen,
das härter ist als Eisen und Stein.
Nr.5 Arie
Nardo
Die Kraft des Hammers
vermag das Eisen zu schmieden,
die Kraft des Meißels
vermag den Marmor zu formen,
doch weder Meißel noch Hammer
noch die Seufzer der Liebe
können je das Herz einer Frau
zur Besinnung bringen,
können es je überzeugen.
Wir sind alle rechte Toren,
Sandrina
Ah, so that’s it! All the trouble
Is caused by us poor women!
What a cruel destiny is ours!
For us there is neither peace nor happiness,
And grace and beauty are of no avail to us.
No.4. Aria
Sandrina
We poor women,
We unfortunate wretches,
Are no sooner born
Than we begin to suffer.
Misfortunes in our childhood,
Ill-treatment as we grow up,
And in our prime,
Whether we are ugly or beautiful,
Accursed love
Comes to torment us.
It would be better for us
Never to be born or to die.
(Exit.)
Recitative
Ramiro
My happiness would be complete
If the ingrate Arminda were no longer alive
Or if she had never come into the world.
(Exit.)
Scene 5
Nardo.
Nardo
For my part, I can’t understand
Who he was so upset about; but as to my mistress,
I think she’s losing her mind again.
It’s true she has her reasons,
With the unworthy way
The Count behaved to her.
But perhaps . . . no, there’s no perhaps about it,
My situation is worse, for
I am consumed with love for Serpetta;
She avoids me, she chases me away,
She won’t even look me in the face. What can I do?
To make her love me, I will weep.
Alas, tears are of no avail
To soften a woman’s wicked heart,
For it is harder than iron or stone.
No.5. Aria
Nardo
By the force of hammers
Iron is forged;
By the force of chisels,
Marble is hewn;
But the heart of a woman,
Neither iron nor stone
Nor dejected love
Can bring it to heel
Nor make it see reason.
We are madmen, all of us,
Sandrina
Ecco lì! Tutto il male
già provien da noi, povere donne,
che fier destino è il nostro!
Pace non v’è per noi, né contentezza,
né ci serve la grazia e la bellezza.
8 | No.4 Aria
Sandrina
Noi donne poverine,
tapine sfortunate,
appena siamo nate
ch’abbiamo da penar.
Disgrazie da bambine,
strapazzi grandicelle
e dell’età nel fiore,
o siamo brutte o belle
il maledetto amore
ci viene a tormentar.
Meglio saria per noi
non nascere o morir.
(parte)
9 | Recitativo
Ramiro
Sarei felice appieno
se più non fosse in vita Arminda ingrata
o che al mondo per me non fosse nata.
(parte)
Scena quinta
Nardo.
Nardo
Io per me non capisco
con chi l’abbia costui; ma la padrona
mi sembra ancor che voglia dar di volta.
È ver che n’ha ragione
per quell’indegna azione
che gli fece il Contino
ma forse... e senza forse
il mio caso è peggior, che per Serpetta
mi vado consumando;
ella mi fugge e scaccia,
neppur mi guarda in faccia... che farò?
Per far che senta amore, piangerò.
Ah che non giova il pianto
a piegar della donna il cor maligno,
ch’è più duro di un ferro o di un macigno.
10 | No.5 Aria
Nardo
A forza di martelli
il ferro si riduce
a forza di scarpelli,
il marmo si lavora;
di donna il cuor ognora
né ferro, né martello,
né amore tristarello
la può ridurre a segno,
la può capacitar.
Siam pazzi tutti quanti
Sandrina
Voilà qui est dit ! Tout le mal
Vient de nous, pauvres femmes,
Quel cruel destin que le nôtre !
Il n’est pour nous ni de paix ni de joie,
Et grâce ni beauté ne nous servent de rien.
N°4. Air
Sandrina
Pauvrettes que nous sommes,
Femmes infortunées,
À peine en ce bas monde,
Il faut déjà souffrir.
Malheurs dans notre enfance,
Tracas en grandissant,
Et dans la fleur de l’âge,
Qu’on soit laide ou charmante,
C’est le maudit amour
Qui vient nous tourmenter.
Il vaudrait mieux pour nous
Ne point naître ou mourir.
(Elle sort.)
Récitatif
Ramiro
Mon bonheur serait complet
Si l’ingrate Arminda avait cessé de vivre
Ou si elle n’était jamais venue au monde.
(Il sort.)
Scène 5
Nardo
Nardo
Quant à moi, je ne comprends pas
À qui il peut bien en avoir ; mais ma maîtresse,
Je crois qu’elle est en train de perdre la raison.
Il est vrai qu’elle en a sujet,
À cause de ce coup indigne
Que le Comte lui fit subir.
Mais peut-être… et même sûrement,
Mon cas est-il bien pire, car pour Serpetta
Je ne cesse de me consumer ;
Elle me fuit, elle me chasse,
Ne m’accorde pas même un regard… Que faire ?
Pour qu’elle éprouve de l’amour, je pleurerai.
Hélas ! les pleurs ne sont d’aucun secours
S’il faut fléchir le cœur barbare de la femme,
Qui est plus dur que fer ou que rocher.
N°5. Air
Nardo
À la force des marteaux
Le fer se laisse forger,
À la force des ciseaux,
Le marbre se laisse tailler ;
Mais le cœur d’une femme,
Ni le fer ni le marteau,
Ni les soupirs de l’amour
Ne sauraient en venir à bout
Ni lui faire entendre raison.
Nous sommes fous, tous autant que nous sommes,
contents
inhalt
Page view 48
1 2 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 109 110

Comments to this Manuals

No comments