3
CE Sound and Vibration – Bruits et vibrations CE – CE Geräusch- und Vibrationswerte –
CE Geluid en trilling – CE støj og vibration – Livello sonoro e vibrazioni CE – Sonido y
vibración CE – CE-lyd og -vibrasjon – CE ljudnivå och vibrationer – CE, melu ja tärinä –
CE Dźwięku i Wibracji – Som e Vibração CE – (Ref. EN836-2001)
Representative Measured Sound Power Level (L
wa
) –
Niveau de puissance acoustique représentatif mesuré (L
wa
)
– Repräsentativer gemessener Geräuschpegel (L
wa
) –
Representatief gemeten geluidsniveau (L
wa
) –
Repræsentativt, målt støjeffektniveau (L
wa
) Livello di –
potenza sonora rappresentativo rilevato (L
wa
) – Nivel de
potencia acústica representativo medido (L
wa
) –
Representativt målt lydeffektnivå (L
wa
) – Representativ
uppmätt ljudnivå (L
wa
) – Tyypillinen mitattu äänitehotaso
(L
wa
) – Zmierzony reprezentatywny poziom mocy
akustycznej (L
wa
) – Nível de Potência de Som Medido
Representativo (L
wa
)
Guaranteed Sound Power Level (L
wa
) – Niveau de
puissance acoustique garanti (L
wa
) – Garantierter
Geräuschpegel (L
wa
) – Gegarandeerd geluidsniveau (L
wa
)
– Garanteret støjeffektniveau (L
wa
) – Livello di potenza
sonora garantito (L
wa
) – Nivel de potencia acústica
garantizado (L
wa
) – Garantert lydeffektnivå (L
wa
) –
Garanterad uppmätt ljudnivå (L
wa
) – Taattu
äänitehotaso (L
wa
) – Gwarantowany reprezentatywny
poziom mocy akustycznej (L
wa
) – Nível de Potência de
Som Garantido (L
wa
)
915501: 98 dB
A
915501: 100 dB
A
915502: 99 dB
A
915502: 100 dB
A
Notified Body – Organisme notifié – Zertifizierungsstelle – Aangemelde
instantie – Bemyndiget organ – Organismo notificato – Organismo
notificado – Teknisk kontrollorgan – Anmält organ – Ilmoitettu laitos –
Organ zaświadczający – Organismo Certificador –
SNCH
11, Route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
Fred Moreaux:
Quality and Conformance Manager (Keeper of Technical
File)
–
Responsable de la qualité et de la conformité des
produits (Dépositaire de la fiche technique)
–
Manager
Qualitätssicherung und Konformität (Archivar der
technischen Akte)
–
Kwaliteits- en normalisatiemanager
(Beheerder van technische bestand)
–
Chef for kvalitet og
overensstemmelse (Indehaver af tekniske data)
–
Responsabile della qualità e della conformità del prodotto
(Depositario del file tecnico)
–
Gerente de calidad y
conformidad (Depositario del archivo técnico)
–
Kvalitet-
og samsvarsansvarlig (innehaver av teknisk fil)
–
Chef för
kvalitet och produktöverensstämmelse (Innehavare av
tekniska data)
–
Laadusta ja vaatimustenmukaisuudesta
vastaava johtaja (Teknisen tiedoston haltija)
–
Kierownik
do spraw jakości i zgodności (Przechowujący
Dokumentację Techniczną)
–
Gestor de Qualidade e
Conformidade (Zelador de Arquivos Técnicos)
Ariens Company
Brillion, WI 54110-0157 USA
Signature
–
Signature
–
Unterschrift
–
Handtekening
–
Underskrift
–
Firma
–
Firma
–
Signatur
–
Namnteckning
–
Allekirjoitus
–
Podpis
–
Assinatura
3/10/2005
Date
–
Date
–
Datum
–
Datum
–
Dato
–
Data
–
Fecha
–
Dato
–
Datum
–
Päiväys
–
Data
–
Data
Model:
–
Modèle :
–
Modell:
–
Model:
–
Model:
–
Modello:
–
Modelo:
–
Modell:
–
Modell:
–
Malli:
–
Model:
–
Modelo:
915501 915502
Oper. Ear Sound Pressure (L
pa
) in dB
A
– Pression acoustique aux oreilles de l’opérateur
(L
pa
) en dB
A
– Geräuschpegel am Ohr des Bedieners (L
pa
) in dB
A
– Geluidsdruk bij het
oor van de gebruiker (L
pa
) in dB
A
– Strøjtryk ved brugerens øre (L
pa
) målt i dB
A
–
Pressione sonora all’orecchio dell’operatore (L
pa
) in dB
A
– Presión de sonido en el oído
(L
pa
) in dB
A
– Lydtrykk ved førerens øre (L
pa
) inn dB
A
– Ljudeffekt vid förarens öron (L
pa
) i
dB
A
– Kuljettajan korvaan kohdistuva äänenpaine (L
pa
), dB
A
– Robocze ciśnienie
akustyczne na uchu (L
pa
) w decybelach
A
– Oper. Pressão do Som no Ouvido (L
pa
)
em dB
A
– 84 85
Vibration Measure (m/sec
2
) at Operator:
–
Mesure des vibrations (m/s
2
) au niveau de l’opérateur:
–
Vibration
(m/s
2
) an des Bedieners:
–
Gemeten trilling bij (m/sec
2
):
–
Vibrationsmålinger (m/s
2
) ved brugerens:
–
Vibrazioni
percepite dall’operatore (m/sec
2
):
–
Medida de vibración (m/seg
2
) en el operador:
–
Vibrasjonsmåling (m/s
2
) ved
førerens:
–
Vibrationsmått (m/s
2
) vid förarens:
–
Tärinä (m/s
2
) kuljettajan:
–
Pomiar wibracji (m/sec
2
) u operatora:
–
Medida de Vibração (m/seg.
2
) no Operador:
Hands – Mains – Hände – De handen van de gebruiker – Hænder – Mani – Manos –
Hender – Händer – Käsissä – Ręce – Mãos – 2.1 3.5
Seat – Siège – Sitz – De bestuurdersplaats – Sæde – Sedile – Asiento – Sete
– Säte –
Istuimella – Siedzenie – Assento – 1.0 1.0
Comments to this Manuals